ERR.ee video: Skype püüab translaatoriga keelebarjääre murda
Skype töötab välja tõlkelahendust, mis võimaldab kahel inimesel, kes muidu omavahel keelebarjääri tõttu suhelda ei saa, üksteisest aru saada. Praegu eelvaates olev Skype Translaator hakkab esialgu kirjalikku teksti tõlkima 40 keeles ning suulist kõnet inglise keelest hispaania keelde ja vastupidi.
"Skype Translaator on tegelikult mõeldud meile kõigile. Ta on mõeldud igapäevaseks suhtlemiseks inimestele, kes mingil põhjusel peavad võtma ühendust näiteks mõnes teises riigis oleva inimesega, kes ei valda kas siis helistaja keelt või ei ole neil kahel osapoolel ühist keelt," ütles Skype Eesti juht Andrus Järg portaalile ERR.ee.
Samuti tõi ta näite, et kui keegi tahab minna mõnda eksootilisemasse riiki reisile ning ööbida maakohas, kus hotellitöötajad räägivad ainult kohalikku keelt, võimaldab Skype Translaator inimesel neile helistada, küsida täpsustavaid küsimusi ja teha selles hotellis broneering.
Kindlasti Skype Translaatorile ei saa panna ootusi, et see on inimtasemel tõlge või juriidilise teksti tasemel tõlge. Küll aga töötab Translaator n-ö machine learning põhimõttel, mis tähendab, et mida rohkem inimesed seda toodet kasutavad, seda rohkem õpib tõlkesüsteem ennast täpsemalt tõlkima. "Ta täiendab ennast nii selles konkreetses keeles kui ka selles keele dialektides, nii et mida aeg edasi, seda täpsemaks tõlge muutub," ütles Järg.
Kuna Skype on globaalne ettevõte, siis ei saa konkreetselt öelda, et üks või teine funktsioon on arendatud kas Tallinnas, Stockholmis või Londonis. Erinevad Skype'i kontorid on panustanud selle funktsionaalsuse kasutajate jõudmisesse. "Küll aga on Skype Translaatori puhul selge see, et kui praegu võimaldab see kirjakeeles tõlkida 40 keelt ja rääkimise keeles kahte keelt, mis on avalikud ning millele on kohe tulemas lisa, siis tegelikkuses on see väärtus tulnud läbi Skype'i ja Microsofti integratsiooni, kus me kasutame ära Microsofti olemasolevat tõlkesüsteemi," selgitas ta.
Skype translaator on praegu eelvaate faasis, mistõttu tuleb selle järeleproovimiseks ennast Skype'i lehel registreerida ning kõikides 40 ettevõtte poolt töösse võetud keeles tõlketeenust veel katsetada ei saa.
Toimetaja: Marju Himma