Artikkel on rohkem kui viis aastat vana ja kuulub arhiivi, mida ERR ei uuenda.

Tartu ülikooli magistrant õpetas arvuti jaapani hieroglüüfe tundma

Töö käib selle nimel, et luua rakendus, mis selle käsikirjalise sildi Jaapani tänaval ära suudaks tõlkida.
Töö käib selle nimel, et luua rakendus, mis selle käsikirjalise sildi Jaapani tänaval ära suudaks tõlkida. Autor/allikas: Flickr Creative Commons

Tartu ülikooli informaatika magistrant Joonas Lõmps õpetas arvuti jaapani hieroglüüfe tundma ja sai selle eest rahvusvahelisel konverentsil parima uurimuse tunnustuse.

Lõmps lõi programmi, mis suudab visuaalselt tuvastada jaapanikeelseid käsikirjalisi hieroglüüfe. Kuigi sarnaseid programme on ka varem loodud, suudab magistrandi loodud rakendus tuvastada käsikirju senisest suurema täpsusega. Selleks, et tõsta käekirja tuvastuse täpsust, uuris Lõmps, kuidas ja milliseid matemaatilise vormiõpetuse operatsioone kasutada.

Selle eest pälvis magistrant Hispaanias toimunud rahvusvahelisel konverentsil “Multimedia, Scientific Information and Visualization for Information Systems and Metrics“ parima uurimistöö auhinna.

Täpsemalt keskendub uurimus jaapanikeelsete hieroglüüfide käsikirjalistele tekstidele, luues neist arvutite ja nutiseadmetega pilttuvastusi.

“Tegemist on kontekstivaba ja ainult visuaalsele sisendile toetuva tuvastusega, mille käigus arvuti tunneb ära tähemärgi selle kuju järgi,” selgitas Lõmps.

Magistrandi sõnul võimaldab rakendus näiteks eraldada piltidest teksti ja tähti ning digitaliseerida lihtsa vaevaga mahukaid dokumente. Turistidel aitab lahendus aga Jaapanis reisides silte tõlkida.

“Tulevikus plaanin sellest välja arendada ka nutitelefoni rakenduse, millega saab jaapani hieroglüüfidest kiiresti tõlkeid teha,“ rääkis Lõmps.

Töö juhendaja, hajussüsteemide lektori Amnir Hadachi sõnul on tegemist suunda näitava uurimusega. Ta ütles, et Lõmpsi töö oli esimene selles valdkonnas, mis andis kätte teadmise, et tegemist on üldse uurimisväärse teemaga. Samas näitas see, millised visuaalse tekstituvastuse võtted kõige tulemuslikumad on.

Pikas perspektiivis võib sellist pildituvastust rakendada ka näiteks isesõitvas transpordis, kus saaks läbi sõiduki akna tõlkida raalajas tänavate ja kohvikute nimesid.

Arvutiteadlastele aitas andmeid ehk käsitsi kirjutatud hieroglüüfe koguda Tartu ülikooli jaapani keele õpetaja Eri Miyano.

Toimetaja: Katre Tatrik, Tartu ülikool

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: